Declaración de Independencia de la Savia
Elenco: Representantes y Coro
Al pueblo de PAÑA y a todos los pueblos del mundo
La nación de la SAVIA restaura hoy su plena soberanía perdida y largamente anhelada, después de siglos de intentar en vano la convivencia con l♣s Sapiens pañol♣s Oles Oles Oles
La nación de la SAVIA, sus lenguas y culturas tienen una historia antiquísima. Durante milenios ha ejercido el autogobierno con plenitud, con la Piedra como máxima expresión de los derechos históricos. El granito gneis ha sido, durante los periodos de libertad, la columna donde cristalizaron nuestras no instituciones Ones Ones Ones
La justicia y los derechos no humanos individuales y colectivos son la base de la constitución de la REPÚBLICA DE LA SAVIA
Desde los tiempos de los Montes Copiosos, la política de la Savia ha tenido un papel clave con una actitud ejemplar plar plar leal y democrática y con un profundo sentido de no Estado
A esta lealtad se ha respondido con la denegación del reconocimiento de la Savia y una discriminación esclavista y herbicida. Millones de criaturas fueron y son torturadas y muertas
El Estatuto de la ciudadanía no humana podría ser el nuevo marco estable y duradero de la relación bilateral entre la SAVIA y PAÑA. Pero es un acuerdo una y otra vez roto por l♣s Sapiens pañol♣s Oles Oles Oles
Tras escuchar a l♣s no ciudadan♣s, la Piedra, el Bosque y la incivil sociedad convocaron un referéndum. Pese a los brutales incendios provocados para impedirlo, se votó mayoritariamente a favor de la constitución de la REPÚBLICA RES RES PÚBLICA!
Y AHORA nosotr♣s, representantes democrátics♣ del no pueblo, en el libre ejercicio del derecho de autodeterminación, y de acuerdo con el mandato recibido de la no ciudadanía
CONSTITUIMOS la REPÚBLICA DE LA SAVIA, como no Estado independiente y soberano, de derecho, democrático y asocial
INICIAMOS el proceso verdeante
INSTAMOS a la comunidad internacional supra y subterránea, infernos y supernos, a intervenir para detener la violación de derecho en curso y ser testigos del proceso aún negociador
APELAMOS a los no Estados y a las organizaciones humanas a reconocer nuestra REPÚBLICA RES RES PÚBLICA!
INSTAMOS a la Piedra a adoptar las medidas necesarias para hacer palpable esta DECLARACIÓN
APELAMOS a cada un♣o de los no ciudadan♣s a hacernos dign♣s de la libertad que nos hemos dado y a construir un no Estado que traduzca las aspiraciones colectivas en vuelo y torbellino!
L♣s legítim♣s Representantes del No Pueblo
(firmas)
En Valle Tiétar, el día 11 del mes Buche (antes octubre) del año 2033
(de Valle Tiétar El sastre de Apollinaire, 2019)
En la escuela
un bot siem pre est
á situado en un ahí siem
pre se presenta en un a
hí te quiero ver y se ded
ica a construir sentido y /
o se dedica a interpretar s
entido ajeno hasta hacerlo
suyo las cosas las personas
las ideas los eventos nos af
ectan y el desierto crece ante
la necedad de los guardianes sole
mos traducir confusamente hay
quien sobrevive en un armario o
atarse los cordones cuesta un mu
ndo a veces
lo imperturbable del rostro digamos
un perfil no es un evento adulto de s
oslayo vigilante dis imular ocul tarse
bajo la mesa bajo la silla el desierto c
rece el cuerpo su voz también se escon
de por algún camino en el bolsillo la pie
dra se deja palpar o un resto de caramelo
unta la piel de su esperanza a sí sobre viv
imos al guardián ocultos bajo la silla o en
un armario en la oscuridad si en nuestra pi
el tatuaje ellos llevan linternas del poder sus
cejas su perfil recortan
(de Aventuras de BitBot, La cartonera del escorpión azul, 2022)
Donde Llá vive una aventura de guerra
Por ensayar algún papel del futuro Llá entra en videojuego
¿Pero dónde está, dónde queda “Ο Τρωικός Πόλεμος” – “O Troikós Pólemos”??
Cambia el idioma pero nada le dicen los nombres de los héroes. Ráfagas de
un guion feroz lo acometen, como esquirlas se clavan en los lóbulos
CAMARADAS
Amainamos las velas, abatimos el mástil
atamos las amarras saltan a la arena
las víctimas
Y las degollamos y las desollamos
en vino tinto probamos las entrañas
y nadie careció de su porción
UN DIOS ARENGA
Agrúpalos agrúpalos sabrás
cuáles jefes y soldados son cobardes
UN HÉROE RABIA
Me eres más odioso que ningún otro
Me llevaré a Briseida la de hermosas mejillas
para que sepas bien cuánto más poderoso soy
matador de hombres
y tu sangre negruzca brotará en torno a mi lanza
Y PROMETE
No se ponga el sol antes de que yo
pegue fuego a las puertas
y vea a los suyos comiendo la tierra
– Tierra gime y gime por debajo
de los que andan y atraviesan la llanura –
UNA MADRE PROFETISA
Ay hijo mío en hora aciaga
ya que tu vida ha de ser corta
HIJO LE RESPONDE
Recela mi corazón y de ti no me oculto
Sufre madre mía y sopórtalo todo
Hasta la puesta de sol celebrarán festín
CAMARADAS
Un horrible dragón de espalda roja
devoró a nueve pájaros
y nosotros inmóviles ante ese prodigio
Es un augurio
– Y el cerrado carcaj parecido a la noche en guerra y
peste unidas –
Morían los hombres unos en pos de los otros
y las flechas del dios volaban por todas partes
vaticinio de El Que Hiere De Lejos
Encendiose en ira
—¡Estamos perdidos! grita Llá. Intenta huir de los cadáveres, varias veces
han muerto ya a su personaje. Bajo la cama se refugia, pero lo encuentran:
CAMARADAS
Después de haber perdido tantos hombres
vergonzoso será
huir en las naves a nuestra patria ajena
¡No lo permitas!
– Morir una vez más es la opción D –
—Nos ponemos tremendos piensa Llá. Y haciendo un esfuerzo sobrehuma-
no –¡¡no lo permitas!!– se desnuda arroja peto, lanza, escudo, pétaso con
copete de crines botas de clavos muchos … y se va →
*
Cómo Llá y Aman se reencontraron y Llá perdió su mordaza
Cualquier lugar es un plano donde convergen otros. Otro es Llá, entrevisto
en sueños. Otro es Llá, el que mucho ha caminado hasta llegar a un ashram,
aunque nadie lo llamaría así. Que mucho ha caminado hasta llegar a Aman,
la que no sabe a quién espera en una de las salas. Y esto mismo se dijeron:
—Te das cuenta, Llá? Diálogo contiene las mismas letras que di algo. Di
algo, Llá
No puedo hablar, estoy amordazado, Aman, en sentido figurado estoy
—Era solo una venda en la boca para no morder. Prueba ahora te la aflojo
No puedo no puedo no puedo
—La aflojo más prueba ahora
Aman me escuchas? Me escuchas?? Un cráter en mi lengua, un cráter enel cráneo
—Pero prueba telepáticamente!
—El ~~ marito ~~ de ~~ Briseida ~~ creó ~~ mucho ~~ drama, ~~ él ~~
mago ~~ blanco, ~~ Aman ~~ me ~~ escuchas ~~ escúchasme ~~ ahora?
—Te ~~ escucho ~~ te ~~ escucho ~~ escúchote
—Pero ~~ quiero ~~ cantar, ~~ Aman, ~~ quiero ~~ cantar ~~ y ~~ telepá-
ticamente ~~ no ~~ me ~~ oyen ~~ las ~~ paredes ~~ de ~~ esta ~~ sala
—Por Dios si no tienes mordaza! Levántate y canta, Llá querido!
*
Cómo continuaron dialogando y apareció una bailarina
Ligeras circulan las palabras vestidas con un top y tres enaguas, una colorá,
la segunda verde, la tercera amarillo ámbar. Con ribetes antiguos de
cintas y cientos de cascabeles en las cintas. Y madres cascabeles en los
tobillos, y en las ajorcas sujetando sus brazos de serpiente. Los brazos
luminosos trazan señales mágicas en el aire. Los pies dibujan el rum-
bo del pensamiento
Qué era el karma? Nos hacíamos esas preguntas. Cuántas veces se ha dicho
en esta Sala II feliz felices felicidad?
Cuántas veces oyeron las paredes que en nuestras vidas jugamos roles o la
vida es sueño y los sueños sueños son puro teatro?
Y qué sea el Karma, Aman querida? / / Significa
“acción” / / ¿Como en silencio-cámara-acción? /
/ Algo así. Pero antes repasemos el (dibujando en la
pizarra) Eterno Retorno / En una cáscara de nuez: /
este mundo mío / tuyo suyo nuestro con sus anima
/ litos y plantitas / será destruido ido ido. / Tras la
tormenta llega la calma tras el diluvio sigue la tor-
menta llega la calma tras el diluvio vuelan palomas
/ Reiniciamos bucle / de la historia serie: / matri-
monio de cielo y tierra / los dinosaurios / los nean-
dertales / … / … … / o / temporada dos / temporada
tres / temporada cuatro / … / y así hasta otra vez
KALI YUGA
Bailarina al escenario con disfraz de Kali, la de tres cabezas
y veinte brazos inmóviles menos / cinco blandiendo
/ algo.
Y según avanza el guion inoxidable a veces hay li-
geras variaciones, ¿comprendes, Llá? / / Un poco…
pero la autonomía de la voluntad? / Siquiera una
coma (, ) / un punto y coma (; ) del guion / cambiar
podemos? / / Ajá, eso depende, mi amigo / / De
qué? / / De si te escuchas hablando en sueños
(de Aventuras de BitBot, Aman y Llá + Cielito lindo, Rapallo, 2021)
Amparo Arróspide (Buenos Aires, 1954)
Es autora de dos plaquettes (Alucinación en dos actos y algunos poemas y Pañuelos de usar y tirar) y los poemarios Presencia en el misterio (1966, mención del Fondo Nacional de las Artes), Mosaicos bajo la hiedra (Betania, 1991), En el oído del viento (Baile del Sol, 2016), Hormigas en diáspora (Baile del Sol, 2018), Jacuzzi (Amargord, 2018), Valle Tiétar (El sastre de Apollinaire, 2019), Aventuras de BitBot, Aman y Llá + Cielito lindo (Rapallo, 2021) y Aventuras de BitBot (La Cartonera del Escorpión Azul, 2022).
Colaboraciones en The Guardian Poster Poems, Linden Lane Magazine, Concrete, Cuadernos Hispanoamericanos, Voces Nuevas viii, Vasos Comunicantes, En sentido figurado, Narrativas, Piedra del Molino, Nayagua, Alhucema, La Galla Ciencia, Sol Negro, Zurgai, Caja de Resistencia, Espéculo, L-E-N-G-U-A-J-E-o y otras publicaciones.
Con Robin Ouzman Hislop es coeditora de la revista digital Poetry Life Times. Juntos han traducido al inglés poemas de Luz Pichel, Guadalupe Grande, Francisca Aguirre, Carmen Crespo, Noni Benegas, Angel Minaya, Eva Chinchilla, Laura Giordani, Jose Antonio Pamies, Luis Fores , Javier Gil y otrxs autorxs. Al castellano, traducciones de Margaret Atwood y otrxs autorxs.
Participa en el seminario Euraca y en la Asociación Genialogías.
Filóloga, con curso de posgrado en Literatura española por la Universidad de Salford. Traductora. Actualmente reside entre Ávila y Sheffield.
Poetry Life Times, en Artvilla
https://www.artvilla.com/plt/category/poets/amparo-arrospide/
Tres detonantes creativos:
Empecé jugando con muñecas, hablando entre ellas; de ahí a inventar situaciones, personajes, escenarios, luego a escribir breves poemas…Estos fueron mis primeros detonantes creativos y las semillas de mi escritura en el futuro.
¿Algún rito preliminar antes de la escritura?¿Cuál?
Conseguir tiempo libre de cualquier pre-ocupación es lo que necesito antes de pensar siquiera en escribir; cualquier ritual que dé rienda suelta a la mente; o le permita una tregua, un trance, un ensoñamiento lúcido. Dar largos paseos sola o con mi perro, el ritmo del caminar ayuda. Escuchar mantras.
¿Qué fases atraviesan tus poemas? ¿Cuándo pones fin a un texto?:
Con cada libro de los publicados y de los inéditos las fases han sido distintas. Ahora empiezo juntando un tiempo interior y un tiempo exterior, aunque sean unos pocos minutos, un garabatear ideas; no sé qué hacer con las agendas y voy caóticamente apuntando frases por papeles dispersos; de vez en cuando hay que sentarse y unirlos. Reflexionar. Creo que avanzo por intuición, aunque me atraen los procesos formalistas. Leo lo escrito en voz alta, corrijo tal vez excesivamente. Y en realidad no pongo fin. Hay hilos que seguir en los textos inéditos (que aconsejo guardar) y en los publicados, hay huecos que se expanden para internarse por ellos.
¿Cuáles son tus referentes poéticos?:
Mis padres fueron emigrantes y viví mis primeros quince años en Argentina. Fue fantástico conocer de adolescente la obra de Cortázar, Olga Orozco, María Elena Walsh, el Instituto Di Tella… Antes de la dictadura militar re-emigramos a España, y actualmente paso también temporadas en Inglaterra, con mi pareja Robin Ouzman Hislop, poeta de lo audiovisual. Y más lecturas: Angélica Liddell, Anne Carson, Margaret Atwood, Sharon Olds, MAMS, Inger Christensen, Vallejo, Hector Viel Temperley… Los referentes proceden de estas tres ramas. Y de los talleres: los de Mario Merlino y Noni Benegas; el taller Camaleones con Guadalupe Grande –Eva Chinchilla, la escuela del seminario Euraca, con María Salgado, Ángela Segovia, Luz Pichel, Andrés Fisher, Francisco Agudo y otrxs poetxs; y el taller Invernadero de Buenos Aires, con Gabriel Cortiñas, Martín Gambarotta, Emilio Jurado Naón…
Un consejo al escritor novel:
Dar consejos sería como recordar dónde te torciste un pie al cruzar por un puente de piedras y poner un cartel: no hagas esto, mira lo que me pasó a mí. Pero novel no es siempre sinónimo de bobo. En fin, a mí me pasó confundirme, tardé en saber por dónde crecer y con quiénes, pero mejor fallar que no vivir. ¡No seas tu más acerva crítica! Ya lo dijo Beckett: “Lo intentaste. Fracasaste. Da igual. Prueba otra vez. Fracasa otra vez. Fracasa mejor”. Y en compañía, ¿por qué no?